Vertalingen

english

Ervaring

Gedurende mijn vertaalopleiding aan de Universiteit Leiden heb ik ervaring opgedaan met het vertalen van uiteenlopende tekstsoorten, van proza en ondertiteling tot notariële akten en testamenten. Vanuit Emdash heb ik o.a. wetenschappelijke artikelen, bedrijfsnieuwsbrieven, muziekrecensies, literaire teksten en non-fictieboeken vertaald.

Ik vertaal zowel van het Nederlands naar het Engels (Amerikaans en Brits Engels) als vice versa.

Tarief

Bij vertalingen hanteer ik een woordtarief. Het totaalbedrag wordt gebaseerd op het woordenaantal van de tekst ter vertaling (brontekst).  Prijsopgaven zijn exclusief 21% BTW tenzij anders vermeld.

Voor spoedopdrachten (aflevering binnen 48 uur) en opdrachten in het weekend wordt een toeslag berekend.

Werkwijze

Aanvullende informatie Hoe meer informatie ik heb (bijv. tekstdoel en doelgroep van de vertaling), des te beter kan ik de vertaling afstemmen op uw wensen. Bij vertalingen naar het Engels is het voor mij tevens belangrijk om te weten of u wilt dat ik Amerikaans of Brits Engels aanhoud.

Word-opmerkingen Indien iets in de brontekst mij niet geheel duidelijk is, licht ik in een Word-opmerking mijn interpretatie van de betreffende woorden toe en geef ik eventueel een alternatief voor een andere mogelijke interpretatie. Dit omdat ik liever heb dat we een keertje extra e-mailen dan dat er een onjuistheid in uw tekst sluipt.